Keine exakte Übersetzung gefunden für إلغاء قانونٍ ما

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إلغاء قانونٍ ما

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Even with the registration act behind him, the world still knows him as the Green Arrow.
    ،(حتى مع إلغاء (قانون الحرّاس (ما يزال العالم يعرفه بـ(غرين أروو
  • Even with the registration act behind him, the world still knows him as the Green Arrow.
    ،)حتى مع إلغاء (قانون الحرّاس (ما يزال العالم يعرفه بـ(غرين أروو
  • Ms. Flanagan (Australia) said that she had taken note of the request for sex-disaggregated data. On the question of coordination of the various types of national machinery on women's issues, meetings were held every three months between officials from the different states, offering opportunities for exchange of good practices.
    السيدة غناسادجا: سألت الوفد أن يوضح ما إذا كان قانون ما يصبح ساري المفعول بمجرد إقراره أو ما إذا كان ذلك يتطلب أمرا تنفيذيا وما إذا كان للجنة إصلاح القوانين السلطة في إلغاء قانون ما.
  • Ms. Gnacadja asked the delegation to clarify whether a law was applicable as soon as it was adopted, or whether executing legislation was needed and whether the law reform committee had the authority to abrogate a law.
    السيدة غناسادجا: سألت الوفد أن يوضح ما إذا كان قانون ما يصبح ساري المفعول بمجرد إقراره أو ما إذا كان ذلك يتطلب أمرا تنفيذيا وما إذا كان للجنة إصلاح القوانين السلطة في إلغاء قانون ما.
  • This situation has further financial fallout in the high-risk country status assigned to Cuba, the economic damage from which came to $72.2 million in 2004.
    ودعوا الولايات المتحدة إلى إلغاء ما يسمى ”قانون محاسبة سورية“ واللجوء إلى الحوار بين الدولتين على أساس الاحترام والمصالح المتبادلة من أجل مصلحة البلدين وشعبيهما.
  • When it reported its intention to do so to the Human Rights Committee, the Government of Sri Lanka said: “In repealing these provisions, which are essentially a hangover of colonialism, Sri Lanka would be joining growing international consensus, which sees such provisions as unnecessary and repressive” (CCPR/C/LKA/2002/4, para.
    وقد ورد في تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان أعلنت فيه حكومة سري لانكا عزمها على إلغاء نفس القانون، ما يلي: "وسري لانكا، بإلغائها لهذه الأحكام، التي تشكل بصفة رئيسية أحد مخلفات الاستعمار، ستشارك في توافق الآراء الدولي المتزايد على أن هذه الأحكام غير ضرورية وقمعية" (انظر الوثيقة CCPR/C/LKA/2002/4، الفقرة 360).
  • I continue to present the Arab view on this subject in most of the meetings I have with international and US officials, requesting that they work to repeal the so-called “Syria Accountability Act” passed by the US Congress and not to apply its provisions. I continue to affirm the importance of encouraging dialogue between the United States and the Syrian Arab Republic for the sake of the stability of the region and the success of the endeavours to reach a lasting and just peace which will safeguard the rights of all parties.
    أواصل عرض وجهة النظر العربية حول هذا الموضوع في معظم اللقاءات بالمسؤولين الدوليين والأمريكيين طالبا منهم العمل على إلغاء مفعول قانون ما يُسمى محاسبة سوريا الصادر عن الكونجرس الأمريكي وعدم العمل بما جاء فيه، مع تأكيدي على أهمية تشجيع الحوار بين الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية خدمة لاستقرار المنطقة ونجاح مساعي التوصل للسلام الدائم والعادل الذي يحفظ حقوق جميع الأطراف.
  • (18) The Committee recommends that legal limitations on abortion be reappraised and that restrictions which may risk violation of women's rights be removed from the law, by legislation if necessary (arts. 3, 6.1 and 7).
    (18) وتوصي اللجنة بإعادة تقييم القيود القانونية المفروضة على الإجهاض، وإلغاء ما في القانون من قيود قد تشكل انتهاكاً لحقوق المرأة، وذلك من خلال التشريع عند الضرورة (المادة 3 والفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7).
  • (18) The Committee recommends that legal limitations on abortion be reappraised and that restrictions which may risk violation of women's rights be removed from the law, by legislation if necessary (arts. 3, 6.1 and 7).
    18) وتوصي اللجنة بإعادة تقييم القيود القانونية المفروضة على الإجهاض، وإلغاء ما في القانون من قيود قد تشكل انتهاكاً لحقوق المرأة، وذلك من خلال التشريع عند الضرورة (المادة 3 والفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7).
  • We express deep concern over the economic and social impact against the Syrian people of unilateral sanctions against Syria and call upon the United States to null and void the so-called “Syria Accountability Act”, and to resort to dialogue between the two countries based on respect and mutual interest for the best of the two nations and their peoples.
    وإننا نعرب عن قلقنا الشديد إزاء التأثير الاقتصادي والاجتماعي الذي يلحق بالشعب السوري بفعل العقوبات المفروضة ضد سوريا من جانب واحد، وندعو الولايات المتحدة إلى إلغاء وإبطال ما يسمى ”قانون مساءَلة سوريا“ واللجوء إلى الحوار بين البلدين على أساس الاحترام والمصالح المشتركة من أجل خير البلدين وشعبيهما.